Pakeman basa téh dina basa Indonésia disebutna ungkapan kata atawa idiom. Kecap "pakeman" (basa Walanda: vakum hartina 'matok' atawa 'angger'). Pakeman basa nuduhkeun ungkara basa anu angger atawa geus matok. pakeman basa téh mangrupa kalimah atawa gundukan kecap anu geus dipatok, geus ditaker diwatesanan, teu meunang dirobah, boh dirobah unina atawa éjahanana, boh dirobah tempatna atawa dilemeskeun. Réa rupana pakeman basa téh, di antarana waé, babasan jeung paribasa. Babasan téh pakeman basa anu disusun ku kecap atawa gundukan kecap tur ngandung harti injeuman (kiasan), saperti gedé hulu anu hartina 'sombong'. Ari paribasa mah nyaéta pakeman basa anu disusun ku runtuyan kecap-kecap nu ngawangun kalimah tur ngandung harti babandingan minangka siloka lakuning hirup manusa. Upamana wae, Banda tatalang raga anu hartina 'ulah lebar ngagunakeun harta banda pikeun kasalematan awak'. Dina babasan jeung paribasa téh kakandung ajén-inajén kahirupan, sawangan hirup, atawa palasipah hirup. Éta sababna, paribasa téh bisa digunakeun pikeun papagon hirup, sangkan hirup urang salamet. Aya tilu rupa papagon hirup dina babasan jeung paribasa Sunda, nyaéta wawaran luang, pangjurung laku alus, jeung panyaram lampah salah.
Basa umum dina basa Indonésia disebut frasa atawa idiom. Kecap "pakeman" (basa: vakum hartina 'matok' atawa 'angger'). Pakeman basa nuduhkeun ungkara basa anu angger atawa geus paeh. dasar tea mangrupa kalimah atawa gundukan kecap dipatok, geus dicokot dina latihanan, teu meunang dirobah, bisa dirobah jadi unina atawa éjahanana, bisa diganti tempat atawa dilebur. Réa tétéla maké tea dasar, kaasup waé, babasan jeung paribasa. Babasan tea basa si fulan disusun ku kecap atawa gundukan kecap tur ngandung harti injeuman (kiasan), kawas gedé hulu anu hartina 'snob'. Ari paribasa mah make basa anu disusun dina runtuyan kecap nu ngawangun kalimah tur ngandung harti babandingan minangka siloka ngalakukeun kahirupan manusa. Upamana wae, Banda tatalangraga anu hartina 'urang luas make harta banda pikeun pangawasa kasalematan'. Dina babasan jeung paribasa tea duduluran ajén-inajén kahirupan, sawangan nyeuseup, atawa palasipah nyeuseup. Éta sababna, paribasa téa bisa dipaké nyeuseup pikeun papagon, sangkan nyeuseup urang salamet. Aya tilu kawas papagon ngahirupan babasan jeung paribasa Sunda, eces wawaran, pangjurung laku lampah, jeung panyaram lampah salah.
Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"
Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)