Terjemahan interliner adalah terjemahan setiap kata berdasarkan urutan kata dari bahasa aslinya. Terjemahan interliner membantu mengetahui format dan penempatan setiap baris dalam bahasa asli, tanpa harus mempelajari bahasa sumber terlebih dahulu. Pada umumnya terjemahan interlinier sulit dipahami karena kosakata berasal dari bahasa sasaran tetapi susunan kata dan kalimatnya sesuai dengan bahasa sumber. Terjemahan adalah proses pemindahan kepercayaan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran dengan mengungkapkan arti dan makna kata-kata. Terjemahan bukanlah tugas yang mudah karena penting untuk memahami arti dari konten bahasa sumber. Selain terjemahan interlinerar ada beberapa macam bentuk terjemahan lainnya, yaitu: Terjemahan formal: Terjemahan biasa (tradisional) dari bahasa skrip dari bahasa sumber tanpa memperhatikan kekhususan bahasa target. Terjemahan dinamis/fungsional: bahasa bergerak yang mempertahankan makna yang terkandung dalam bahasa sumber dan memperhatikan detail bahasa sasaran. Terjemahan budaya: Terjemahkan makna tetapi sesuaikan dengan budaya sasaran. Sering mengembangkan informasi yang tidak dalam bahasa.
Tarjamahan interliner mangrupikeun tarjamahan unggal kecap dumasar kana tatanan kecap tina basa aslina. Tarjamahan OBLINER ngabantuan pikeun milari format sareng panempaan unggal baris dina basa anu asli, tanpa anu kedah diajar basa sumber anu heula. Sacara umum, terbatan anu teu jelas-leres ngartos kusabab vokabulary asalna tina basa target tapi susunan kecap sareng kalimatan kecap. Tarjamahan mangrupikeun prosés mindahkeun kapercayaan tina basa sumber ka basa target ku nyatakeun arti sareng hartos kecap. Tarjamahan henteu tugas gampang sabab penting pikeun ngartos hartos eusi basa. Salian tarjamahan Citlinar saparjamah aya sababaraha warjérutan anu sanés, nyaéta: Tarjamahan formal: Tarjamahan biasa (Tradisional) tina basa skrip tina basa sumberna henteu ngeunaan spésipitas udagan. Tarutan dinamis / fungsi: Juék Ngahasilkeun hartosna anu aya dina basa sumber sareng nengetan basa-barang anu sareng perhatosan kana detail target basa. Tarjamahan budaya: narjamahkeun artos tapi saluyukeun kana budaya udagan. Sering ngembangkeun inpormasi anu henteu aya dina basa.
Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"
Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)